Game Of Thrones

Ernsthaft. Ich kenne das Original nicht und habe keinen Vergleich.
Es ist wie so oft: die Schauspieler haben nicht so schöne Stimmen wie die Synchronsprecher. :D
Kennt man ja vielleicht aus dem Leben: man sieht eine stattliche Person, z.B. einen Mann von Welt, der macht den Mund auf, und auweia! Gute Synchronstudios finden die passende Stimme zur Person, da kann Allah oder wer nicht mithalten, sorry.
 
Es ist wie so oft: die Schauspieler haben nicht so schöne Stimmen wie die Synchronsprecher. :D
Kennt man ja vielleicht aus dem Leben: man sieht eine stattliche Person, z.B. einen Mann von Welt, der macht den Mund auf, und auweia! Gute Synchronstudios finden die passende Stimme zur Person, da kann Allah oder wer nicht mithalten, sorry.

Ah, das Bruce Willis Phänomen. :D
 
Es ist wie so oft: die Schauspieler haben nicht so schöne Stimmen wie die Synchronsprecher. :D
Kennt man ja vielleicht aus dem Leben: man sieht eine stattliche Person, z.B. einen Mann von Welt, der macht den Mund auf, und auweia! Gute Synchronstudios finden die passende Stimme zur Person, da kann Allah oder wer nicht mithalten, sorry.
Wenn ein Schauspieler durch seine Stimme nicht überzeugen kann, ist er Mist. Stimme ist mindestens 50% der Schauspielerei.
 
Dementsprechend müssten alle Arnie-Fime totaler Vollrotz sein.
Twins und Kindergarten Cop sind natürlich direkt 10 Mal besser, wenn die Hauptfigur kein Englisch mit Akzent spricht, sodass man den Plot so richtig voll ernstnehmen kann
rolleyes.gif
 
Niemals im Leben.
Ein O-Ton Nazi :cool::schnuller:
Da führen Diskussionen sowieso zu nichts, schon zu oft gehabt. Aber ich will es trotzdem erklären.
Was viele nicht bedenken, es gab mal eine Prä-DVD Ära. Gar nicht sooo lange her und da man zu der Zeit schlicht nicht
die Möglichkeit hatte im O-Ton zu schauen, ist man zwangsläufig mit der Synchro aufgewachsen. Hab viele Klassiker probiert, hat nicht
oft funktioniert aber das ist eher ein Nostalgie Ding.

Zu den von mir genannten Beispielen. Das ist weniger Nostalgie und ich kennen viele O-Ton Schauer, die mir da zustimmen.

Arnold: sorry, aber da wird jeder Film zur Comedy. Er hat einen beschissenen Akzent und eine beschissene Stimme. Gibt einen Grund warum er in T1 kaum spricht. Als Comedy aber der Brüller!

Star Wars: JEJ ist klasse, keine Frage aber Heinz Petruo IST Vader. Kommt im deutschen viel autoritäre rüber. Luke klingt ebenfalls besser und vor allem der Imperator ist im deutschen einfach nur böse,
während er im Original wie eine Comic Figur mit Gebissproblemen spricht.

Bud Spencer / Terence Hill: also bitte, was soll ich da erklären? Rainer Brand Synchro. Warum die beiden in Deutschland nur so erfolgreich waren??

Akte X: Mulders Genuschel und Scullys Gefiepse sind UNERTRÄGLICH. Die Schauspieler selbst waren beeindruckt und Anderson hat sogar versucht Pigulla zu imitieren. Vor allem hatte Duchovny ab Staffel 6 keinen
Bock mehr, was man DEUTLICH im O-Ton hört. Die Synchro reißt alles raus.

Die Zwei: die Serie war nur in Deutschland erfolgreich und zwar wegen der Synchro.

usw. gibt noch mehr aber ich will es ja nicht übertreiben.

Danneberg, Petruo, Arnold Marquies, Heyne, Nathan und wie sie alle heißen. Das sind/waren Synchro Größen und haben mehr als einen Charakter aufgewertet.

Ich behaupte allerdings nicht, dass das immer so ist. Gibt genug Sachen bei denen der O-Ton besser ist.

Trotzdem ist deutsch nun mal meine Muttersprache und O-Ton mit oder ohne UT einfach nur anstrengend.
 
Mir die Sprache egal, solange ich sie verstehe. Guck halt, was sich ergibt.

Außer Akzente manchmal: Ösi Sachen find ich anstrengend, da ich da immer nicht weiß, ob man es untertiteln soll, oder nicht (jedenfalls bei Erstsichtung). Und was fies Schottisches habe ich auch kaum verstanden.

Richtig blöd find ich aber Neues aus Büttenwarder auf Platt. Find total doof, daß das quasi eine Synchro auf Platt ist. Wär besser, wenn z.B. Leute aus der großen Stadt halt normal Deutsch sprechen.
 
Nochmals OT:

Ich finde mich auch mit den allermeisten Synchronisationen ab.

Aber schlimm wird es, wenn Außen-Aufnahmen, o.ä. deutscher (!) TV-Filme nachsynchronisiert werden. Also ein deutsch sprechender Schauspieler, sich selbst spricht. Das klingt scheiße und sieht auch so aus. Fällt mir in letzter Zeit bei immer mehr Produktionen auf.
 
Bin auch OV-Fetischist, da die Übersetzungen von Witzen, Doppeldeutigkeiten, Slang und Eigennamen oft grausamst misslingen. Da sehe ich mir die Serie (zB The Wire, True Detective) lieber 3x an damit ich alles verstehe, bevor ich sie auf Deutsch sehe. Am Schlimmsten in dieser Hinsicht: Weiße sprechen Schwarze , wenn es weibl Charaktere betrifft, sogar hoch zwei. Aber solche Charaktere in zentralen Rollen sind ja weiterhin die absolute Ausnahme.

Gibt für mich auch Ausnahmen zur Regel (SW, Bruce Willis sind ein gutes Beispiel) , GoT gehört aber nicht dazu.
 
Zurück
Oben Unten