Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion erfordert derzeit den Zugriff auf die Seite über den integrierten Safari-Browser.
I ka haubdsächlich obrschwäbisch. Dr Reschd isch aglanad oder halt Amdsschbroch aka Hochdeitsch.
Des endrt sich au nemme.
Ond säll isch au guad so.
Egal wie du dich darüber aufregst. Das bringst du einem Franken nie im Leben bei. Und f*ck verbindliche Definitionen, das ist doch nicht Metal.Ich rege mich gerade wieder tierisch auf über die im mittleren Westen verbreitete Unart, Konsonanten genau gegenteilig auszusprechen, t wird d, p wird b, c wird g und jeweils umgekehrt usw. usf., ich kriege die Krise. Am schlimmsten: ch und sch. Wie zur Hölle kommt man auf diesen Trichter?? Das ist auch NULL liebenswert!!111
Besonders, wenn man akkustisch technische Daten austauscht... ES GIBT DOCH VERBINDLICHE DEFINITIONEN, IHR EIERNACKEN!!!
Das ist wohl war.Und f*ck verbindliche Definitionen, das ist doch nicht Metal
Vor allem ist diese "verbindliche Definition", also Hochdeutsch eine Kunstsprache, die aus keinem Dialekt hervorgegangen ist.Ich rege mich gerade wieder tierisch auf über die im mittleren Westen verbreitete Unart, Konsonanten genau gegenteilig auszusprechen, t wird d, p wird b, c wird g und jeweils umgekehrt usw. usf., ich kriege die Krise. Am schlimmsten: ch und sch. Wie zur Hölle kommt man auf diesen Trichter?? Das ist auch NULL liebenswert!!111
Besonders, wenn man akkustisch technische Daten austauscht... ES GIBT DOCH VERBINDLICHE DEFINITIONEN, IHR EIERNACKEN!!!
Ich rege mich gerade wieder tierisch auf über die im mittleren Westen verbreitete Unart, Konsonanten genau gegenteilig auszusprechen, t wird d, p wird b, c wird g und jeweils umgekehrt usw. usf., ich kriege die Krise. Am schlimmsten: ch und sch. Wie zur Hölle kommt man auf diesen Trichter?? Das ist auch NULL liebenswert!!111
Besonders, wenn man akkustisch technische Daten austauscht... ES GIBT DOCH VERBINDLICHE DEFINITIONEN, IHR EIERNACKEN!!!
Die Konsonanten k, p und t unterliegen in der Deklination wie der Konjugation finnischer Wörter einem Stufenwechsel. Sie kommen in einer „starken“ und einer „schwachen“ Stufe vor. Die starke Stufe steht in offenen, also auf einen Vokal endenden, Silben (z. B. katu „die Straße“) sowie vor langen Vokalen und Diphthongen (z. B. katuun „in die Straße“). Sonst steht die schwache Stufe (z. B. kadun „der Straße“).
Bei der Mehrzahl der Wörter steht die Grundform (Nominativ bei Nomina, Infinitiv bei Verben) in der starken Stufe. Manche Wörter unterliegen dem umgekehrten Stufenwechsel, bei dem die Grundform in der schwachen Stufe steht und die flektierten Formen überwiegend die starke Stufe annehmen (z. B. tuote „das Produkt“ – tuotteen „des Produktes“).
Man unterscheidet zwischen quantitativem und qualitativem Stufenwechsel. Beim quantitativen Stufenwechsel werden doppelte Konsonanten in der schwachen Stufe zu einfachen reduziert:
Vom qualitativen Stufenwechsel sind die Einzelkonsonanten k, p und t sowie zahlreiche Konsonantenverbindungen betroffen. Diese Art des Stufenwechsels ist nicht mehr produktiv, d. h., neuere Wörter sind nicht mehr davon betroffen (vgl. katu „die Straße“ – kadun „der Straße“, aber auto „das Auto“ – auton „des Autos“).
- kk → k: pankki (die Bank) – pankin (der Bank)
- pp → p: oppia (lernen) – opin (ich lerne)
- tt → t: katto (das Dach) – katot (die Dächer)
Sonderfälle:
- k → ∅: lukea (lesen) – luen (ich lese)
- p → v: rapu (der Krebs) – ravun (des Krebses)
- t → d: katu (die Straße) – kadulla (auf der Straße)
- nk → ng: Helsinki – Helsingissä (in Helsinki)
- mp → mm: kampa (der Kamm) – kammat (die Kämme)
- lt → ll: valta (die Macht) – vallan (der Macht)
- nt → nn: antaa (geben) – annan (ich gebe)
- rt → rr: parta (der Bart) – parran (des Bartes)
- hke → hje: rohkenen (ich wage) – rohjeta (wagen)
- lke → lje: hylkeen (der Robbe) – hylje (die Robbe)
- rke → rje: särkeä (zerbrechen) – särjen (ich zerbreche)
- uku → uvu: luku (die Zahl) – luvun (der Zahl)
- yky → yvy: kyky (die Fähigkeit) – kyvyn (der Fähigkeit)
In dem Fall ging es wie gesagt um einen beruflichen Austausch, technische Daten, die einigermaßen stimmen sollten.Wieso sollte ich denn künstlich reden?
Ach, das kenne ich auch nd egal wie stark ich mich anstrenge, die Leute verstehen mich trotzdem nicht. Dann kann ich es auch gleich bleiben lassen.In dem Fall ging es wie gesagt um einen beruflichen Austausch, technische Daten, die einigermaßen stimmen sollten.
So e schö Posder gibbts bei uns ned.
Aber es gibt auch schöne (aussterbende) Wörter. Kennt/Versteht des Aaner?
Aabeemick
Ach ja, ich hatte mal eine Niederlassung in Görlitz zu betreuen und hab die Leute nie am Telefon verstanden, weil der Dialekt noch viel krasser als jegliches Fränkisch ist. Deshalb bat ich immer um eine schriftliche Mitteilung per Email. Schreiben können die ja richtig.Das ist wohl war.
Das kennen wir Paderborner aber auch allesDa, wo ich herkomme, spricht man so:
Anhang anzeigen 156039
Versuch mal in Hessen beim Bäcker Weckle zu bekommen. Die schaun dich nur blöd an. Glaub mir, ich hab's mehrfach ausprobiert.
Da, wo ich herkomme, spricht man so:
Anhang anzeigen 156039
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen