ProfessorHastig
Till Deaf Do Us Part
Ich habe so meine Schwierigkeiten den Text zu verstehen. So grob versehe ich, worum es geht, aber viel mehr nicht. Auch die geschriebene Fassung macht es nicht wesentlich besser. Schade eigentlich.Mal was anderes. Hier ein neuer Song von Marcels Nebenprojekt Wöljager. Dark Folk im Münsterländer Platt gesungen:
"Ik raod di, gao nich to laat düör de Heide!
Dao sit de olle Spinfrau un spinnt.
Ik raod di, gao nich to laat düör de Heide!
Un se smit üöre Fiäm in´n Wind.
Un wao du auk gais, dao kiks du di üm
un wao du auk stais, dao drait di dat rüm
un du grips nao de Fiäm in´n Wind.
Ik raod di, gao nich to laat düör de Heide!
Dao gräw dän ollen Grawknecht un söch.
Ik raod di, gao nich to laat düör de Heide!
Un he büört sin Grawschüp tohögt.
Un wao du auk gais, dao gräw dat kliff-klaff
un wao du auk stais, dao süüs du en Graw
gao nich to laat düör de Heide!
Ik raod di, gao nich to laat düör de Heide!
Wan de Sunne aal laige an´n Hiëmel stait.
Ik raod di, gao nich to laat düör de Heide!
Un de iärsten Kwaodlechters flaigt.
Dan dao wanneln de Dauden, un de roopt aal nao di
de sägget 'Kuëm män to us, dan is´t Liden vüörbi!'
Nu is´t to laat in de Heide."
Geht es jemandem hier anders?